樱花视频在线观看-西西人体大胆4444ww张筱雨-久久网免费视频-国产99页-91高清视频在线-日日干夜夜干-91社区视频-中文高清av-久久成人国产-亚洲日韩欧洲乱码av夜夜摸-97人人射-亚洲视频观看-理论片亚洲-亚洲精品99999-免费能看的黄色片-精人妻无码一区二区三区-奇米影视播放器

游戲產(chǎn)業(yè)研究網(wǎng)

if和 whether的區(qū)別

whether和if的用法區(qū)別 1)whether和if常用來引導(dǎo)賓語從句,這時(shí)兩者的含義區(qū)別很小,一般可通用。例如: ①I don't know whether/if they will come to help us. 我不知道他們是否來幫助我們。 ②I am not sure whether/if I'll have time to go with you. 我很難說我們是否有時(shí)間跟你們一起去。 上面兩句無區(qū)別。但是,當(dāng)whether與or not連成一個(gè)詞組時(shí),whether不可換用if。例如: ③I don't know whether or not they will come for our help. 我不知道他們是否要來求我們支援。 【注意】若whether和or not不連在一起,在日語中可以用if取代whether,當(dāng)然也可以用whether。例如: ④I am not certain if/whether the train will arrive on time. 我沒有把握火車是否準(zhǔn)時(shí)到達(dá)。 ⑤I don't care if/whether your car breaks down or not. 我不在乎您的車是否是會(huì)出故障。 此外,還有三種情況值得注意: (1)在介詞后面只能用whether,不能用if。例如: ①This depends upon whether we are determined to do it. 這件事要看我們是否有決心去做。 ②It depends on whether he is ready. 這件事要看他是否有準(zhǔn)備。 ③I am not interested in whether you'll come or not. 你來不來我不感興趣。 ④We haven't settled the question of whether we'll renew our supplies of coal for factory. 是否要為我們工廠補(bǔ)充一些煤,這個(gè)問題我們還沒有決定。 (2)在動(dòng)詞不定式之前,只能用whether,不能用if。例如: ①He doesn't know whether to stay or not. 他不能知道是否要留下來。 ②She doesn't knows whether to get married now or wait. 是否現(xiàn)在結(jié)婚或是等待她不知道。 (3)在及物運(yùn)動(dòng)discuss后的賓語從句中,只能用whether,不能用if。例如: ①We discussed whether we should make a change in our plan. 我們討論了是不是要對我們的計(jì)劃作一些修改。 ②We were discussing whether we should discuss the business with them. 我們正在討論我們是否要和他們談這個(gè)生意。 2)引導(dǎo)主語從句時(shí),只能用whether,不能用if。例如: ①It is unknown whether he will come. 他是否來還不知道。 ②Whether the news is true remains a question. 這個(gè)消息是否真實(shí)仍然是個(gè)問題。 3)引導(dǎo)表語從句時(shí),只能用whether,不能用if。例如: ①What we want to know is whether he will come to speak to us tomorrow. 我們想知道的是他明天是否來給我們講話。 ②The question is whether they can take our advice. 問題是他們是否能接受我們的意見。 4)引導(dǎo)同位語從句時(shí),常用whether。例如: ①The question whether we'll build another lecture building hasn't been settled. 是否要另建一幢教學(xué)樓的問題還未決定。 ②The question whether he'll come is unknown. 他是否來的問題還不知道。 5)可以用來引導(dǎo)一個(gè)否定的賓語從句,whether則不能用來引導(dǎo)否定的賓語從句,因?yàn)樗硎菊磧煞矫娴倪x擇意義比較強(qiáng)。例如: ①Tell me if it is not going to rain, please. 請告訴我明天是否不會(huì)下雨。 ②He considered if he shouldn't tell her the secret. 他考慮他是否不該告訴她這個(gè)秘密。 6)if除引導(dǎo)賓語從句外,還可以引導(dǎo)條件狀語從句,作“是否”解。在容易引起混淆產(chǎn)生歧義的情況下,就不可用if,而須用whether。例如: ①Please let me know if you intend to come.這個(gè)句子有兩種解釋: A:“請讓我們知道你是否想來。” B:“如果你打算來,請讓我們知道?!?第一種解釋是把if引導(dǎo)的從句看作賓語從句,把動(dòng)詞know視為及物動(dòng)詞(vt.);第二種解釋是把if引導(dǎo)的從句當(dāng)作條件狀語從句,把動(dòng)詞know看作不及物動(dòng)詞(vi.)。 在口語中,我們可以通過語調(diào)來表示兩者的區(qū)別;但是,在書面語中,無上下文(如一張便條上寫著這句話),那就含混不清了。如果我們想表達(dá)的第一種含義,就得用whether來改寫第一句。 ①Please let me know whether you intend to come. 又如: ②Let me know whether he has left for Shanghai. 告訴我他是否已經(jīng)去上海了。 ③Let me know if he has left for Shanghai. 如果他去上海,請告訴我一聲。 此外,whether還可以引導(dǎo)讓步狀語從句,作“無論、不管”解,這兒就略而不談

if和whether都可譯為\是否\,二者引導(dǎo)賓語從句時(shí)通??梢曰ハ嗵鎿Q,口語中多用if代替whether。例如:Ask

if/whether

he

plans

to

come

to

the

meeting.

而以下幾種情況中,

只能用whether:

1.

強(qiáng)調(diào)兩方面的選擇,特別是句中有or

not時(shí)。如:

Let

me

know

whether

you

can

come

or

not.

2.

賓語從句前置時(shí)。如:

Whether

this

is

true,

I

can\'t

say.

3.

引導(dǎo)主語、表語、同位語從句時(shí)。如:

Whether

the

football

game

will

be

played

depends

on

the

weather.

(主語從句)

The

question

is

whether

he

can

do

it.

(表語從句)

The

question

whether

we

should

go

with

them

must

be

decided

at

once.

(同位語從句)

4.

在介詞之后作介詞的賓語時(shí)。如:

I

haven\'t

settled

the

question

of

whether

I\'ll

go

back

home.

5.

在不定式前與不定式一起組成詞組時(shí)。如:

Whether

to

go

or

stay

is

still

a

question.

6.

在discuss,

decide

等動(dòng)詞后作賓語時(shí)。如:

We

discussed

whether

we

should

go

there

by

plane.

值得注意的是:

if還可以引導(dǎo)條件狀語從句,是\假如;如果\之意,而whether可以引導(dǎo)讓步狀語從句,是\不管;無論\

之意。如:

If

you

ask

him,

he

will

help

you.

I

shall

go,

whether

you

come

with

me

or

stay

at

home.

一、if或whether引導(dǎo)賓語從句時(shí),作“是否”講,常放在動(dòng)詞ask

、see

、say

、know和find

out等后面。一般情況下,兩者??蓳Q用,在口語中多用if。如:

例1

Nobody

knows

whether

(if)

it

will

rain

tomorrow.

沒有人知道明天是否下雨。

例2

Lucy

asked

whether

(if)

they

had

a

cotton

sweater

.露西問他們是否有棉制的羊毛衣。

二、if或whether引導(dǎo)賓語從句時(shí),要注意三個(gè)方面,即連詞、語序和時(shí)態(tài)。

1

if或whether不能和that

或其它連詞(副詞)同時(shí)使用,也不能省去。如:

例3

我不知道他今天是否會(huì)來。

[誤]

I

don’t

know

that

if(whether)

he

will

come

here

today

.

[正]

I

don’t

know

if(whether)

he

will

come

here

today

.

例4他走過來看看貓是否出了毛病。

誤]

He

came

to

see

what

if

(whether)

there

was

wrong

with

his

cat

.

[正]

He

came

to

see

if

(whether)

there

was

wrong

with

his

cat

.

2

if或whether引導(dǎo)的賓語從句時(shí),雖具有疑問意義,但從句語序應(yīng)用陳述句語序。如:

例5

Did

you

know

the

way

to

the

hospital

?

The

old

woman

asked

me

.

The

old

woman

asked

me

.if

(whether)

I

knew

the

way

to

the

hospital

.老婦人問我是否知道去醫(yī)院的路。

3

if或whether引導(dǎo)的賓語從句應(yīng)和主句的時(shí)態(tài)保持一致。即主句為一般現(xiàn)在時(shí),從句用任一種時(shí)態(tài);主句為一般過去時(shí),從句則用過去時(shí)中的任一種時(shí)態(tài)。如:

例6

I

don’t

know

if

(whether)

he

has

come

here

.

我不知道他是否來過這兒。

例7

Tom

asked

if

(whether)

I

had

read

the

book

.

湯姆問我是否看過這本書

三、if和whether的區(qū)別:

1

在動(dòng)詞不定式之前只能用whether

。如:

例8

I

can’t

decide

whether

to

stay.

我不能決定是否留下。

2

在whether

……

or

not

的固定搭配中。如:

例9

I

want

to

know

whether

it’s

good

news

or

not

.

我想知道是否是好消息。

3

在介詞后,只能用whether。如:

例10

His

father

is

worried

about

whether

he

lose

his

work

.

他的父親擔(dān)心是否會(huì)失去工作。

4賓語從句放在句首表示強(qiáng)調(diào)時(shí),只能用whether

。如:

例11

Whether

they

can

finish

the

work

on

time

is

still

a

problem

.

他們是否能準(zhǔn)時(shí)完成這項(xiàng)工作還是個(gè)問題。

5用if會(huì)引起歧義時(shí),只用whether。如:

例12

Could

you

tell

me

if

you

know

the

answer

?

這句話有兩種意思:“你能告訴我是否知道答案嗎?”或“如果你知道答案,請告訴我,好嗎?”。如用whether可避免歧義。

一般的疑問句都用if來表示是否

但是有下面幾個(gè)情況 只能用whether

1 引導(dǎo)主語從句的時(shí)候

2 在介詞后面的時(shí)候

3 后面跟不定式的時(shí)候

4 句末有顯示選擇性的詞語 尤其是“or not”的出現(xiàn)

whether和if的用法區(qū)別

whether與if作“是否”講,在用法上有相同之處,也有不同之處。

一、相同之處。

1.whether和if都能引導(dǎo)賓語從句,常置于see,ask,learn,tell,wonder,doubt,find out等動(dòng)詞之后。

如:He asked me whether/is I could help him. I want to know whether/if he lives there.

2.whether和if都可用it作形式主語從句中。如: it's uncertain whether/if he'll come this evening.

3.在be uncertain/doubtful之后,常用whether引導(dǎo)賓語從句,有時(shí)也可以用if,如: We are uncertain whether/if Mary will come.

二、不同之處。

1.whether可置于句首引導(dǎo)主語從句,而if不能。如: ___the 2000 Olympic Games will be in Beijing is not known yet. A.whether B.If C.Whether D.That 答案是C。

2.whether可用在介詞之后,引導(dǎo)賓語從句,而If則不能。如: Success depends on whether we make evough effort.

3.whether可引導(dǎo)表語從句,if則不能。如: The puestion is whether it is not worthdoing.

4.在名詞之后引導(dǎo)同位語從句時(shí),用whether而不用if。如: The puestion whether the students answered correctly should be decided by the teacher.

5.whether后可接不定式,而if不能。如: Please tell us whether to go or stay here.

6.在有些動(dòng)詞(如discuss)之后,只能用whether,而不用if引導(dǎo)賓語從句。如: We discussed whether we should close the shop.

7.在引導(dǎo)否定概念in賓語從句時(shí),只能用if,而不用whether.如:he asked me if I hadn't finished my work.

一、引導(dǎo)賓語從句,一般既可用whether也可用if。但 1

or

not放在whether之后時(shí),只能用whether不用if。 I

don’t

know

whether

or

not

he

will

come.

我不知道他是不是回來。 注1:如果or

not放在whether所引導(dǎo)的從句句尾,則可以用if來替換。 I

don’t

know

whether/if

he

will

come

or

not.我不知道他是不是回來。 2

在強(qiáng)調(diào)任意選擇時(shí),用whether…or,此時(shí)不用if替換whether。 He

asked

me

whether

I

wanted

to

go

there

by

train

or

by

bus.他問我是想乘火車還是坐公共汽車去那里。 注:whether和or一起還有“不管”之意,引導(dǎo)讓步狀語從句。 Whether

he

drives

or

takes

the

train,

he

will

be

here

on

time.不管開車來還是乘火車來,他都會(huì)準(zhǔn)時(shí)到。 3

雖引導(dǎo)賓語從句,但為了強(qiáng)調(diào)賓語部分,也可把從句放在句首,此時(shí)只用whether不用if。 Whether

he

will

come

I

am

not

sure.他是不是來我拿不準(zhǔn)。 4

從句作介詞賓語時(shí)只用whether不用if。 It

depends

on

whether

it

will

be

fine.那得看是不是晴天。 5

作discuss等動(dòng)詞的賓語時(shí),用whether不用if。 We

discussed

whether

we

should

close

the

shop.我們討論是不是該關(guān)掉商店。 6

句子中有if引導(dǎo)的條件句,如再有表示“是否”的賓語從句,用whether不用if。 He

asked

me

whether

I’d

move

to

New

York

if

I

got

the

job.他問我如果我得到那份工作是否會(huì)搬家到紐約。 7

容易產(chǎn)生歧義時(shí)用whether不用if來表示“是否”。

Please

let

me

know

if

you

need

help.

如果你需要幫助請告訴我?;颍赫埜嬖V我你是否需要幫助。對比:Please

let

me

know

if

you

need

help.請告訴我你是否需要幫助。 8

如果賓語從句為否定句時(shí),則只用if不用whether。 I

don’t

know

if

it

won't

rain

tomorrow..我不知道明天是不是會(huì)下雨。 二、在引導(dǎo)主語從句、表語從句、同位語從句時(shí)一般用whether不用if。如: ⑴Whether

it

is

true

remains

a

question.(主語從句)那是不是真的還是個(gè)問題。 ⑵The

question

is

whether

it

is

true.(表語從句)問題是是不是真的。 ⑶We

have

a

doubt

whether

it

is

true.(同位語從句)

我們懷疑那是不是真的。 注:whether引導(dǎo)主語從句放在主句之后時(shí)可用if來代替。 It

is

unclear

whether/if

he

likes

the

present.他是不是喜歡那個(gè)禮物還不清楚。 三、用在動(dòng)詞不定式之前時(shí)用whether不用if。 I

don’t

know

whether

to

go

there

at

once.

我不知道是不是該立刻去那里。

您覺得這個(gè)答案好不好?

一、引導(dǎo)賓語從句

這時(shí)兩者的含義區(qū)別很小,一般可通用。

I

don't

know

whether/if

they

will

come

to

help

us.

但是,當(dāng)whether與or

not連成一個(gè)詞組時(shí),whether不可換用if。

I

don't

know

whether

or

not

they

will

come

for

our

help.

若whether和or

not不連在一起,在口語中可以用if取代whether,當(dāng)然也可以用whether。

I

don't

care

if/whether

your

car

breaks

down

or

not.

我不在乎您的車是否是會(huì)出故障。

此外,還有三種情況值得注意:

(1)在介詞后面只能用whether,不能用if。

I

am

not

interested

in

whether

you'll

come

or

not.

(2)在動(dòng)詞不定式之前,只能用whether,不能用if。

He

doesn't

know

whether

to

stay

or

not.

(3)在及物運(yùn)動(dòng)discuss后的賓語從句中,只能用whether,不能用if。

We

discussed

whether

we

should

make

a

change

in

our

plan.

二、引導(dǎo)主語從句

只能用whether,不能用if。

It

is

unknown

whether

he

will

come.

Whether

the

news

is

true

remains

a

question.

三、引導(dǎo)表語從句

只能用whether,不能用if

The

question

is

whether

they

can

take

our

advice.

四、引導(dǎo)同位語從句

常用whether

The

question

whether

he'll

come

is

unknown.

五、可以用來引導(dǎo)一個(gè)否定的賓語從句,whether則不能用來引導(dǎo)否定的賓語從句,因?yàn)樗硎菊磧煞矫娴倪x擇意義比較強(qiáng)。

Tell

me

if

it

is

not

going

to

rain,

please.

六、if除引導(dǎo)賓語從句外,還可以引導(dǎo)條件狀語從句,作“是否”解。在容易引起混淆產(chǎn)生歧義的情況下,就不可用if,而須用whether。

Please

let

me

know

if

you

intend

to

come.這個(gè)句子有兩種解釋:

A:“請讓我們知道你是否想來?!?/p>

B:“如果你打算來,請讓我們知道。”在書面語中,如果我們想表達(dá)的第一種含義,就得用whether來改寫第一句。

Please

let

me

know

whether

you

intend

to

come.

通俗來講,whether在大多數(shù)情況下都可以用,而if則不然,有wether和if時(shí)一般選wether不會(huì)有錯(cuò),但是如果所需的意思是如果,自然只能選if了

黄梅县| 沈丘县| 咸宁市| 银川市| 休宁县| 分宜县| 上栗县| 浮梁县| 昌吉市| 雅安市| 闽侯县| 咸丰县| 巴东县| 苗栗县| 长顺县| 包头市| 哈密市| 罗定市| 唐山市| 扎鲁特旗| 茂名市| 清徐县| 宁强县| 银川市| 新巴尔虎右旗| 宝鸡市| 白水县| 玛纳斯县| 宜州市| 德阳市| 大丰市| 南汇区| 仁寿县| 潮州市| 富民县| 岳阳市| 宜兴市| 许昌市| 彰武县| 神农架林区| 惠来县|